Ni Amelia
C. Bojo
Bisaya, Hulyo 26, 2017
Lahi-lahi gyod tag sabaw lagi!
Angay lang kini sabotan sa mga Bisaya, ug sila ray angay maglalis niini, walay labot ang KWF. Dili sab ni kinahanglan imandar sa KWF kay iya kini sa mga Bisaya, sama nga ang ortograpiyang Ilokano iya sa mga Ilokano.
TINUOD
gyod tingali ang panultihon nga kon daghan ang gatempla sa sabaw, wala nay
makahigop ana nga sabaw. Morag mao niy gakahitabo sa atong paningkamot nga dili
sab mahigop sa Manila Tagalog ang atong pinulongan, no? Hinuon, morag dili man
tingali gyod ta mahigop apan magpadayon tang magnganga. Asa ta gapamaingon
ining atong paningkamot?
Bisan
pa man sa daghan natong paningkamot sulod sa dugayng panahon, daghan gihapong
wala kasabot unsay gipaningkamotan. Morag dili man god tingali importante sa
daghang mga edukado ang lengguwaheng ilang namat-an ug wala silay paki kon makasulti pa sila niana kay
makagamit man silag laing lengguwahe sama sa English ug Filipino. Pananglit,
niini lang miaging “Araw ng Kalayaan”, nakatambong ko sa programang pahinungod niini
sa usa ka dakbayan. Ang nag-abli sa maong programa, usa ka abogado, miingon,
“Maayong Buntag! Aw, Araw ng Kalayaan man diay ni… Magandang umaga sa ating
lahat.” Ug mipadayon siya pagsulti og Tinagalog bisan kon Bisaya tanan iyang
gidalitan sa iyang pakigpulong. Kana, tungod kay, “pasensiya na, Araw ng Kalayaan
man god.” Ngano diay, kon adlaw sa atong kagawasan magtinagalog gyod? Unsay
buot ipasabot, wala tay labot sa mga tawong gawasnon? O tungod kay kauban tang
nahatagan og kagawasan sa mga Tagalog, kinahanglan tang magtinagalog aron
masaulog atong kagawasnon? Ahh, grabe na man
yon. Hehehe.
Aw,
wala ko mongisi adtong adlawa, bisan pag tan-awon akong hulagway. Hapit ko kakatulog
pagkahuman nakog aso. Kusog pa gyod ang taligsik adtong adlawa unya
gitinagalogan ra ko? Kagot akong bag-ang ba. Dili pa gyod ko katingog kay diha
kos entablado gipalingkod kay kusog ang taligsik, naikog ra sab ang opisyales
nga didtos ulanan ipahimutang akong kaanyag, ug lisod nga makita kong gayawyaw
samtang naay laing gayawyaw. Miutong na lang ko, uy. Unsa diay rason nganong
gatinagalog ka, maoy akong gustong isiyagit, apan kay nagpaturatoy siya, klarong
andam siyang Tagalog gyod iyang pagpakigpulong bisan kon Bisaya tanan iyang
gipakigpulongan. In fairness, sakto
baya pod iyang Tinagalogan pero ambot kon naa ba siyay dughang nahapuhap niadto
nga pagpakigpulong. Sakit sab akong dughan. Sa ato pa, wala sab tay nahapuhap
nga dughan nga unta gadilaab na karon alang sa atong Bisayang pinulongan?
Hinuon,
wala pa ko nawad-i og paglaom. Agosto na sunod bulan ug makita nato ang atong
dagan kon unsaon sa mga tulunghaan pagsaulog ang “Buwan ng Wika”. Sulod sa
dugayng panahon, kini nga bulan gisaulog isip “Buwan ng Tagalog” kay, sama sa
abogadong nagtinagalog adtong “Araw ng Kalayaan”, ang mga magtutudlo sab
naghunahuna nga ang “wika” kay
Tagalog. Aw, Filipino diay kuno ang “wika”,
maong magtinagalog gyod sulod sa maong usa ka bulan. Bantay man lang og walay tarpaulin nga magbanderag “Bulan sa
atong mga Pinulongan”. Bantay lang gyod. O bisan na lang og “Buwan nga ating
mga Wika”. Barangon ko na gyod tingali ang “buwan ng Wika”, ba. Makalagot gyod
maghunahuna nga hangtod karon, hangtod karon gyod, wala pa ta kairog gikan sa
atong pagkapreso niini nga konsepto.
Hinuon,
ginindotan ko niadtong “Araw ng Kalayaan” kay diha nay mga batang ingnon tang
mga mayukmok nga nangutana nga, “Basta Independence Day diay, mag-Tagalog gyod
ta?” Miuna man god kog hawa sa entablado kay nagutman ko apan diha ra man sa
luyo sa maong entablado ang usa ka iladong kan-anan, didto ko mipadayon og
paminaw sa programa. Daghan na didtong nauna nako og kaon ug, siyempre, kay
madunggan man kaayo ang mga pakigpulong, mao say gihisgotan sa matag lamesa ang
mga pakigpulong. Naminaw na lang ko bisan ingon og ako ang gaaso. Hehehe.
Miingon
tong kaubag kaon sa nangutana, “Bitaw, tingala ko nga gatagaloga sila.” Diha
say yagayagaon nga mitubag, “Pasensiya na mo kay panagsa ra na sila
makapahibalo sa mundo nga kahibalo sila managalog.” Mipahiyom ko. Ang
gikalipayan nako kay walay usa sa naghisgot didto sa kan-anan miingon nga
nag-Filipino ang mga namulong. Mas nalipay pod ko kay dihay miingon, “Masabtan
baya sila apan lahi gyod sab tingali ang dating
sa atoa kon nagbinisaya sila, no?” Aw, hinuon, kon “dating” ang estoryahan nakapuntos sab tingali ang nanagalog kay, sa
tinuod lang, bisan tuod Binisaya na ang “opisyal” nga lengguwahe sa maong
dakbayan, daghan sa mga “Bisaya” didto mga Ilokano, Ilonggo, Waray, Manobo, ug
uban pa nga dili gyod sab tuod Sinebuhanong Binisaya ang lengguwahe sa ilang
katigulangan. Maong alang nako, nganong managalog kon “Araw ng Kalayaan” ug kon
“Buwan ng Wika”? Ingon ana lang.
Sa
tapok sa mga eksperto, daghan ang isyu mahitungod sa lengguwahe. Usa na kanang
isyu nga walay lengguwaheng Filipino ug kanang ilang gipatulon sa mga
tulunghaan nga gitawag og Filipino Tagalog kana nga nagtakobang Filipino. Mao
kuno kanang dili ka makaingong nag-finilipino ang tawo, sama nga makaingon tang
nagtinagalog o nagbinisaya, nga ang buot ipasabot migamit og Tinagalog nga
pinulongan o Binisaya kon nagbinisaya, tungod kay wala gyoy Filipino nga lengguwahe.
Mao sab kuno nay rason nga daghang mga brayt nga bata nga makagrado og 90 sa
siyensiya apan ang grado sa Filipino maglisod og 70 kay dili kasabot anang
Filipino. Peke man god kuno. Hehehe.
Ang
laing isyu niining Binisaya ug Filipino kay ang isyu sa ortograpiya— mga balaod
o tamdanan sa pagsulat sa usa ka lengguwahe. Dinhi ang daghang lalis kay gusto
kuno ni Mr. Virgilio S. Almario, ang magbabalak nga Filipino ginamit ang lengguwaheng
Tagalog ug English nga mao karoy nangulin sa Komisyon sa Wikang Filipino (KWF),
nga iplastar na ang ortograpiyang Filipino. Unsaon nga wala man kahay lengguwaheng
Filipino? Ang solusyon kuno kay gamiton lang ang mga patakaran sa ortograpiyang
Tagalog. Ayay, lainlain baya ang mga balaod sa espeling matag lengguwahe.
Pananglit, sa Tagalog mausab ang espeling kon butangan og mga langgakit ang
pulong o mga papikit aron makahimo og laing mga pulong: ang “o” sa Tagalog nga
pulong “utos” mahimong “u” sa “kautusan” apan dili mausab ang “o” sa Binisayang
pulong “sugo” kon mamahimo kining “kasugoan”. Mao nang libog atong kutaw kay naay
mosulat og “nasudnon” bisan kon ang gigikanang pulong kay “nasod”.
Ortograpiyang Tagalog, aw Filipino, diay ang gigamit ana.
Hinuon,
alang nako, gamay ra ni nga problema ang ortograpiya diha sa pagbuhi sa atong
gugma ug respeto sa lengguwahe sa tawo. Angay lang kini sabotan sa mga Bisaya,
ug sila ray angay maglalis niini, walay labot ang KWF. Dili sab ni kinahanglan
imandar sa KWF kay iya kini sa mga Bisaya, sama nga ang ortograpiyang Ilokano
iya sa mga Ilokano. Ang atong problema kon unsaon nato nga dili ta but-an kay
apil baya tas dunay kagawasan ining nasora ni; dili lang mga Tagalog, ba.
Unsaon nato nga dili sab ta yagayagaan og ingnong menos kay Bisaya ta. Mao nay
atong problema. Ang mas labaw natong problema kay kon ang mga tawo nakasabot ug
nahigugma pa ba sa pinulongan sa iyang katiguwangan ug gapaningkamot pa ba
siyang makat-on niini nga dili niya ikaulaw.
Niadtong
bag-o pa lang kong napropesyonal ug nagkalingaw og sabot sa dagan sa akong
kalibotan, usa sa mga problema nga gipahungaw kanako sa mga lumad nga tribung
Manobo ug Bukidnon mao nga ang ilang mga anak dili na makasulti og lunsayng
Minanobo o Binukid kay “es na ag kagayha na”. Gakaulaw na kuno mosulti og
Minanobo ug Binukid ang mga bata kay unsaon gakataw-an man sab lagi sa ubang
mga bata. Duna man gyod sab lagi tay abilidad nga mangyagayaga sa dili ingon
nato ug wala intawoy dag-anan ang mga lumad kay bisan sila natingala nganong
sila na man hinuoy lahi nga sila may unang nanimuyo intawon sa maong mga lugar
sa wala pa manungas ang mga dayo.
Nah,
mao sab tingali niy problema sa mga Pilipino kang Presidente Duterte kay dili
mokulo kon yagayagaan labi na sa iyang pagka Bisaya ug sa iyang pagkamenos kay
maayong laki kaayong mamalikas. Hehehe. Dili lang na ginasulti ni Tatay Digs ang
iyang kaulit anang pagyagayaga ug pagpanghadlok kaniya tungod sa iyang pagka Bisaya
ba apan feel na niya. Mao hinuon
tingali nay rason sab ngano nga wala ra sa iyang buot nga mogawas iyang pagka Bisaya
bisan pa sa iyang pormal nga mga pagpakigpulong. Nagproblema si Communications
Secretary Martin Andanar karong bag-o samtang gapreparar siya sa State of the
Nation Address (SONA) ni Tatay Digs tungod kay usahay magtinagalog, usahay
magbinisaya, bisan pa man gainingles. Hehehe. Kahunahuna siya nga manuhol na
lang tingalig mga “interpreter” kuno labi na alang sa mga tagalaing nasod. Nah,
matod pang Greg Amba, iboluntaryo na lang nato si Pareng Edgar (Godin). Mayna
lang kay naa tay ikadalig boluntaryo, sa? Hehehe.
Apan
mao nay atong problema, kitang mihangop ug nahinangop sa atong namat-ang
pinulongan. Unsaon nato nga dili ta kamenosan, dili ta yagayagaan, dili ta
ipadaplin, tungod lang kay Bisaya ta ug kahibalo tang magbinisaya dili lamang
sa pulong apan sa buhat ug prinsipyo sab. Dili baya ta tanan parehas intawon
kang Tatay Digs nga lig-on kaayog prinsipyo nga
keber-mo-diha-sa-inyong-hunahuna-basta-kay-mao-niy-sakto-alang-nako-ug-ako-ning-responsabilidad.
Hinuon, dili tuod ta parehas niya karon, apan puyde tang makat-on nga maparehas
niya, sa? Bisan diha na lang sa pagpataas sa suwang samtang kangisihon
kay mogawas gyod ang pagka Bisaya.—